14 músicas
que fizeram sucesso no Brasil nos idiomas mais improváveis
Músicas
cantadas em idiomas considerados Línguas Estrangeiras Modernas como inglês,
espanhol, francês, italiano, não são nenhuma surpresa para nós quando fazem
sucesso aqui no Brasil, mas e quando o sucesso vem total ou parcialmente
cantado em uma língua não tão comum para nós brasileiros??? Nesse post, iremos
abordar 14 músicas que fizeram sucesso em idiomas bem diferentes do que estamos
acostumados a ouvir. São línguas dos 4 cantos do mundo.
Separei 14 hits que fizeram sucesso aqui no Brasil em outras línguas, algumas delas consideradas
exóticas, em ordem cronológica (a ordem está de acordo com o ano em que a música foi sucesso no Brasil). Em alguns desses hits, há mais de um idioma
presente na mesma música, sendo às vezes em uma Língua Estrangeira Moderna +
língua digamos, bem diferente.
Algumas bandeiras dos países que falam os idiomas nos quais as músicas abordadas nesse artigo são cantadas
01 - Fatamorgana - Dissidenten (ano 1987,
idioma árabe)
A primeira da lista é a Fatamorgana
do grupo alemão Dissidenten. É uma música cantada no idioma árabe e que fez
muito sucesso aqui no Brasil, entrando até para a trilha sonora da novela
Sassaricando. Eu diria que o sucesso dessa música foi mais por causa da novela.
Nos anos 80, se tocasse na globo, era sucesso garantido. O sucesso foi tanto
que um cantor português chamado Roberto Leal fez uma versão em
português de Portugal para Fatamorgana. Sabemos que não é comum uma música árabe fazer sucesso
no Brasil, mas Fatamorgana foi a porta de entrada para várias outras músicas no
idioma árabe que também fizeram sucesso por aqui. No ano 2000, houve uma
verdadeira explosão árabe em nossas rádios. O mais notado deles dessa época foi
o Khaled com a música El Arbi.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=u2z496_gKic&ab_channel=DJCelsoKotaki
02- Sadness - Enigma (ano 1991, idiomas:
francês + canto gregoriano em latim)
Enigma foi um projeto musical criado
bem no início dos anos 90. Seus produtores são Michael Cretu, Sandra Cretu,
David Fairstein e Frank Peterson. No Brasil, seu hit mais famoso foi a música
Sadness, que é um hit bilíngue. A música é cantada em Francês e em canto
gregoriano (em latim). Entrou para a trilha sonora da novela O dono do mundo,
de 1992, porém em 1991, essa música foi usada no primeiro capítulo da novela
Vamp, naquela cena icônica em que a cantora Natasha fazia uma dança na praça San Marco, em Veneza. A música Sadness foi bastante executada nas rádios brasileiras entre 91
a 93.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=h1fQlsGNKos&ab_channel=Enigma-Topic
Curiosidade: A parte da música que tem o canto gregoriano é um sample do disco Paschale Mysterium. Esse disco tem 15 faixas em canto gregoriano e foi lançado em 1976. Todas as faixas foram cantadas pelo coral alemão Capella Antiqua de Munique. A faixa que foi usada na música Sadness é a 2 - Procedamus in pace! (Antiphon). Confira o original no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=gKL-Cv2wdBk&ab_channel=GregorianArt
Os vocais femininos que aparecem na música Sadness são de Sandra, a cantora de Maria Magdalena. Caso não sabia de quem se trata, aqui está o vídeo da música Maria Magdalena.
https://www.youtube.com/watch?v=WJitDtegYpM&ab_channel=TotalDj
03- Happy Natio - Ace of Base (ano 1993,
idioma inglês com introdução em latim)
Ace of Base é um quarteto sueco que
fez muito sucesso nos anos 90, tanto na Europa como no Brasil. Suas músicas são
cantadas em inglês, porém o sucesso Happy Nation tem uma introdução em latim e
deixou a música bem legal, com aquele ar de mistério.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=HWjCStB6k4o&ab_channel=AceofBase
04- Maddy Maddy Cry - Papa San (ano 1994, idioma: algum dialeto do
inglês)
A música Maddy Maddy Cry ficou
conhecida aqui no Brasil como a música do homem chorão. Essa música é cantada
em algum dialeto do inglês e, além de ser bem diferente sonoramente, o cantor
passa a música inteira “chorando”. Por incrível que pareça, foi um sucesso por
aqui. Eu mesmo curtia essa música em minha adolescência e curto até hoje. Maddy
Maddy Cry não foi a única música cantada em dialeto do inglês por aqui. As
músicas do grupo Ice MC e do Dr. Alba também usavam dialetos derivados do
inglês.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=zt5t91nFsJk&ab_channel=StiGGy330
05- 7 Seconds - Youssou N'Dour ( ano 1994,
idiomas: Uolofe, francês e inglês)
7 Seconds é uma música trilíngue,
cantada pela dupla Youssou N'Dour e Nene Cherry. Foi um grande sucesso no
Brasil em 1994. A música começa cantada em Uolofe, que é uma língua da Africa
Ocidental (Senegal, Gâmbia, Mauritânia, Guiné-Bissau e Mali). Nana Cherry cantava em inglês enquanto o Youssou N'Dour
cantava nos 3 idiomas. Até a parte em que ele canta em francês tem um sotaque
bem diferente. De início, nem dá para notar que é francês. A música é boa e
traz uma mensagem positiva, em que não se deve fazer distinção entre as pessoas
por causa da cor de sua pele. Vale a pena conferir.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=wqCpjFMvz-k&ab_channel=NCherryYNDourVEVO
06 - Sweet lullaby - Deep Forest (ano
1994, língua Baegu)
Essa é talvez a música cantada no
idioma mais exótico que já fez sucesso aqui no Brasil. Trata-se de um sample
cantando no idioma Baegu das ilhas Salomão e que foi mixado pelo projeto Deep
Forest. Já fiz um post aqui nesse blog sobre esse projeto. Sweet lullaby foi um
sucesso mundial. No original a música se chama Rorogwela e trata-se de uma canção de ninar ancestral das ilhas
Salomão.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watchv=ATmBOnMJJkE&ab_channel=Miguel%C3%81ngelHern%C3%A1ndezGarc%C3%ADa
07- Nivrana - El Bosco (ano 1996, línguas: Latim + inglês)
Não se trata da banda de Rock Nirvana, mas sim de uma música com esse nome!!! Essa é a música do coral de crianças. Fez muito sucesso aqui no Brasil.
Essa música é cantada em latim e inglês. A parte cantada em latim é uma passagem
do novo testamento (Lucas 21:25). Foi trilha sonora da novela Quem é você, de
1996. Nesse blog, há uma postagem sobre esse projeto.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=Qfw4ps4M-bM&ab_channel=Elbosco-Topic
08- Ich schau dich an - Marina Angel (ano 1997,
idioma alemão)
Diante de tanta música dance cantada
em inglês e espanhol, uma cantada em alemão chamou a atenção no ano de 1997.
Trata-se de Ich schau dich an cantada pela Martina Angel. A música é um cover
do grupo alemão Spider Murphy Gang. O alemão é considerado uma língua
estrangeira moderna, mas venhamos e convenhamos, não é comum uma música em
alemão fazer sucesso aqui no Brasil.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=mRnDhgb0RmA&ab_channel=Sobrenatural
09 - Divano - Era (ano 2001, idioma: latim)
O grupo Era é um projeto musical
francês que fez sucesso por aqui. Suas músicas são uma mistura de grego e
latim. Seus hits mais conhecidos aqui no Brasil são Amenon (que virou até meme
na internet) e Divano, que foi a música de abertura da novela Um anjo caiu do
céu. Assim como em muitos projetos de estúdio, no projeto Era, os cantores verdadeiros não apareciam. Nos videoclipes, são apenas modelos dublando.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=QllvHZW33dE&ab_channel=ERAVEVO
10 - Rouge - Ragatanga (ano 2002,
português + idioma nenhum)
Rouge foi a girlband mais bem
sucedida do Brasil. A música Ragatanga é uma regravação do sucesso do trio Las
ketchup. O refrão não é cantado em nenhum idioma específico, mas em palavras
aleatórias que não querem dizer nada. O refrão dessa música saiu do hit Sugar
Hill Gang - Rapper´s Delight.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=fnamLZb9itw&ab_channel=CanalRouge
11 - Dragostea Din Tei - O-Zone (ano
2004, idioma romeno)
Eu nunca na vida tinha escutado uma
música em romeno, até que veio Dragostea
Din Tei do trio O-Zone, da Moldávia. O sucesso foi tanto que até o cantor
Latino fez uma versão em português dessa música (festa no AP). Dragostea Din
Tei fez sucesso por aqui entre 2004 e 2005. O idioma romeno tem uma sonoridade
legal.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=YnopHCL1Jk8&ab_channel=TimeRecords
12 - Beedi
- Sukhwinder Singh Sunidhi Chauhan (ano 2009,
idioma hindi)
Essa é talvez a música
indiana mais conhecida no Brasil. Foi o tema de abertura da novela Caminho das
Índias. Não chegou a ser tocada nas rádios brasileiras e nem precisava. O
sucesso foi tanto que só sendo executada na TV já foi o suficiente para
promover toda a trilha sonora indiana da novela. Não havia uma faixa dessa novela que não fosse tocada nas ruas, em som de carros, em escolas e etc.
Beedi é cantada em Hindi, um dos idiomas oficiais na Índia.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=KbLMt6DqVZw&ab_channel=jeanfifteen
13 - Gangnam Style - Psy (ano 2012,
idioma coreano)
E quando uma música em Coreano toma
conta das rádios no Brasil??? Esse foi o grande feito do sul coreano Psy. O
cantor coreano fez o caminho inverso de muitos artistas daquela época, pois o
sucesso veio primeiro na internet para depois ganhar as rádios. Não foi a
primeira vez que um sucesso da Ásia invadiu o Brasil. Se levarmos em
consideração as trilhas sonoras dos Tokusatsus (aquelas séries japonesas dos
anos 80/90), músicas em japonês já tinham feito sucesso por aqui, porém por se
tratar de tema de séries, não foram executadas nas rádios. O sucesso veio mesmo
pela TV e até hoje essas músicas fazem parte da memória afetiva de muita gente
que viveu aquela época. Psy com sua Gangnam Style quebrou essa barreira entre oriente e ocidente e fez
sucesso mundial. Gangnam é um bairro nobre de Seul. Nessa música ele diz que tem estilo de Gangnam.
Confira a música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0&ab_channel=officialpsy
14 - Simarik - Tarkan (ano 1999, idioma turco)
Essa aqui enganou muita gente por pensar que o idioma é árabe. Na verdade se trata de uma música cantada em turco pelo turco-alemão Tarkan. Fez muito sucesso aqui no Brasil junto com aquela levada de músicas árabes, daí a confusão de acharem que se tratava de mais uma música árabe. Aqui no Brasil essa música ainda teve versões em português como Selinho na boca do Latino e Beijo na boca do Mr. Jam. Şımarık significa mimada.
Confira o clipe dessa música no link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=Qe4uIaMZi5w&ab_channel=TarkanFann
E essas foram as 14 músicas que
fizeram sucesso aqui no Brasil nos idiomas mais improváveis. Mesmo não
entendendo o que essas músicas querem transmitir, curtimos do mesmo jeito, indicando que o
idioma no mundo da música é universal, atingindo a todos sem distinção.
Se você se lembra de mais alguma
música em idiomas exóticos e que foi sucesso por aqui, deixe nos comentários abaixo.